Søg i denne blog

torsdag den 30. november 2017

Apprenez le Danois pendant la Présidence. Leçon 6: Er du rigtig Dansk?

Dans cette leçon, nous allons apprendre l'expression: 

at være rigtig dansk  

[ˈadˈvεːʌʁεgdiˈdanˀsg]  

- être un(e) vrai(e) Danois(e)

Exemple: 

Er du rigtig dansk? - Tu es un(e) vrai(e) Danois(e)? 

Ja, jeg er rigtig dansk. - Oui, je suis un(e) vrai(e) Danois(e).

"I Dansk Folkeparti er vi stolte af Danmark, og vi føler en historisk forpligtelse til at værne om landet, folket og den danske arv."

Traduction

"Dans Le Parti du Peuple Danois, nous sommes fiers du Danemark, et nous sentons une obligation historique de protéger le pays, le peuple et l'héritage danois"

Le mot qu'utilise le PPD "værne" signifie "protéger contre les attaques, le danger ou la molestation" - "beskytte mod angreb, fare eller overlast".


La fondatrice du PPD (euro-sceptique et anti-immigration) est aujourd'hui la présidente du Parlement danois/Folketinget. Elle a d'ailleurs présidé la réunion de la Commission permanente d'APCE invitée à Copenhague par le Folketing:




A gauche la Ministre de la coopération pour le développement Mme Ulla Tørnæs - à droite la Présidente du Parlement Danois Mme Pia Kjærsgaard


Le PPD n'aime pas les droits de l'homme qui selon une de leur membres du Parlement ont été créés par le Diable»Menneskerettighederne - dem har fanden skabt!«

L'importance d'être "rigtig dansk" fait parti du débat publique régulièrement depuis 2001. Cette année-là, le Premier ministre libéral, M. Anders Fogh Rasmussen (V), a décidé de gouverner avec le soutien du PPD. Depuis, le parti a étendu son influence, et les autres partis du centre-droite lui courent après, les sociaux-démocrates inclus.

La question peut surgir dans des circonstances absurdes: En 2005, le Ministère des Affaires étrangères du Danemark a demandé si j'étais une "vraie Danoise" dans le cadre d'une série de conférences dont il était le sponsor, et où je devais parler comment réussir un test sur la connaissance de l'UE. (Lire en bas 1).


Le PPD ainsi qu'une majorité du Parlement voudraient selon cet article de septembre 2017 que la troisième génération d'immigrés ne soit pas comptée comme étant Danoise.


PPD: Enlever la Convention Européenne des Droits de l'Homme de la loi danoise


Le PPD a proposé le 2 novembre 2017 d'enlever La Convention Européenne des Droits de l'Homme de la législation danoise.

Diverse konventioner, hvoraf de fleste er omkring 70 år gamle og fra en verden, som så meget anderledes ud, står alt for ofte i vejen for en fair og rimelig politik over for f.eks. hadprædikanter, moskeer, kriminelle udlændinge, barnebrude osv. Helt grundlæggende står de i vejen for, hvad befolkningen finder ret og rimeligt.

Danmark er et civiliseret land. Selv om vi skriver den europæiske menneskerettighedskonvention ud af dansk lov, vil man stadig blive behandlet ordentligt i Danmark. Det sikrer Danmarks Riges Grundlov og den øvrige danske lovgivning, som sikrer en menneskeretlig beskyttelse på et til- strækkeligt niveau.


Konventioner handler om at beskytte mennesker. I konventionernes tidlige start manglede verdensordenen nogle retningslinjer, som landene kunne sigte efter. Disse retningslinjer er til rigelighed implementeret i danskernes bevidsthed, og netop derfor er det tid til at tage et opgør med konventionerne – ikke for at forringe menneskers rettigheder, men for at sikre, at der bliver spillet efter rimelige regler for alle, og så Folketinget kan føre den politik, danskerne ønsker. 


Ma traduction


-Différentes conventions, dont la plupart datent d'environ 70 ans et d'un monde si différent, font trop souvent obstacle à une politique juste et raisonnable, par exemple à l'égard des prêcheurs de haine, des mosquées, des criminels, des mariages d’enfants etc. En gros, elles font obstacle à ce que les gens trouvent juste et raisonnable.

Le Danemark est un pays civilisé. Même si nous enlevons la Convention Européenne des Droits de l'Homme de la législation danoise, on sera toujours traité correctement au Danemark. La constitution danoise (Grundloven) et l'autre législation danoise le garantissent en assurant une protection des droits de l'homme à un niveau adéquat.

Les conventions visent à protéger les gens. Au tout début des conventions, l'ordre mondial manquait de lignes directrices que les pays pouvaient viser. Ces lignes directrices ont été implémentées en abondance dans la conscience des Danois, et c'est précisément pourquoi il est temps de faire un règlement de compte avec les conventions - non pas pour réduire les droits des homme, mais pour garantir qu'on joue avec des règles raisonnables pour tous, et que le Parlement danois puisse mener la politique que les Danois veulent.

Selon un membre du Parlement du PPD Martin Henriksen (DF) le fait d'être né et avoir grandit au Danemark ne signifie pas forcement être Danois: 
Dansk Folkeparti: Danskhed er sindelag, Politiken 1.10.2016: Le Parti du Peuple Danois: Se sentir Danois est un état d'esprit.


Vocabulaire:

[ˈdanˀsgˌheðˀ

Danskhed: "det at være dansk og føle sig dansk; dansk særpræg og dansk kultur"

- "Danskhed" signifie" être Danois(e) et se sentir Danois(e); le caractère danois et la culture danoise"

at tage til sig: "godtage en lære og gøre den til sin egen, reagere positivt på noget nyt og selv gøre brug af det"

- "accepter une doctrine et en faire la sienne, réagir de façon positive à quelque chose de nouveau et s'en servir soi-même.

Martin Henriksen (DF):


1. Det er en forudsætning for at være dansk, at man tager danskheden til sig. 


- C'est un prérequis pour être danois de réagir de façon positive à la culture danoise.


2. Man skal være dansk i hjertet. Man skal føle sig dansk og være loyal over for Danmark. Man skal tage dansk sprog og kultur til sig og deltage i det danske samfund og vore højtider. Det handler om mere end jura. Det er ikke nok, at man har et rødbedefarvet dansk pas.

- Il faut être danois dans le cœur. Vous devez vous sentir danois et être loyal envers le Danemark. Vous devez accepter la langue et la culture danoises et participer à la société danoise et aux grandes fêtes. Il s'agit de plus que la loi. Il ne suffit pas d'avoir un passeport danois couleur de betterave rouge.

3. For mig er det en forudsætning for at være dansk, at man tager danskheden til sig. At målet – med tiden – er assimilation i det danske samfund snarere end integration. Man skal ville være dansk og have det mål, at ens børn skal blive danske.


Pour moi, c'est une condition préalable pour être danois, que vous acceptiez la culture danoise. Que l'objectif - avec le temps - soit l'assimilation dans la société danoise plutôt que de l'intégration. Il faut vouloir être danois et avoir comme objectif que vos enfants le seront également.

En septembre 2017, les sociaux démocrates et les conservateurs ont annoncé qu'eux aussi veulent l'assimilation. C'est arrivé après un article dans Jyllands Posten le 12 septembre et un autre dans Kristeligt Dagblad le 16 septembre où le professeur émérite d'histoire, ancienne Chaire Jean Monnet, Uffe Østergaard a plaidé pour l'assimilation au lieu de l'intégration. Il a changé d'avis, dit-il. En 2016, M. Østergaard a souligné qu'il n'est pas d'accord avec le PPD sur la fermeture des frontières, même s'il plaide pour un mur autour de l'Europe qui doit être défendu avec la force.


Pour résumer la position du PPD

1. Il faut avoir vécu au Danemark pendant plusieurs générations pour être compté parmi les Danois
2. Il faut être danois dans le cœur 
3. Il faut se sentir danois et être loyal envers le Danemark. 
4. Il faut accepter la langue et la culture danoises et participer à la société danoise et aux grandes fêtes comme Noël p.ex.

Pour avoir la nationalité danoise, il faut passer un test de langue Dansk 2 ou 3 et un test online: Indfødsretsprøve qui a eu lieu hier. On peut se préparer à Indfødsretsprøven, voir le matériel ici. Il y a 40 questions dont 5 sont des questions sur les événements actuels. On a 45 minutes pour répondre aux 40 questions. Il faut réussir un minimum de 32 questions.


Devoir/Opgave

  • Regardez la photo svp. et identifiez les objets desquels on peut dire qu'ils sont "rigtig danske"?/Kig på fotoet og sig om genstandene er "rigtig danske"?


  • Répondez avec OUI ou NON/Svar med JA eller NEJ

  1. Er kattetunger rigtig danske? 
  2. Er juleplatter rigtig danske? 
  3. Er musselmalet kongeligt porcelæn rigtig dansk? 
  4. Er lysestagen rigtig dansk?


Les réponses sont:

1. Er kattetunger rigtig danske? 



Chokolade stammer fra SydamerikaKattetunger af chokolade siges at stamme fra Tyskland og findes i flere lande. De er inspireret af småkager, hvis oprindelse, siger man, har tusinder af år på bagen. Fra Italien kom de små kager til Frankrig med Katarina af Medicis, der havde sin kok med til Frankrig.

2. Er juleplatter rigtig danske? 

Juleplatter er skabt af på fabrikken Bing og Grøndahl, der i 1987 fusionerede med den Kongelige Porcelænsfabrik og kom til at hedde Royal Copenhagen, der i 2013 blev overtaget af Fiskars.

Brødrene Bings far var indvandret fra Amsterdam i slutningen af 1700-tallet, og han blev en toneangivende boghandler i København. Platterne har lige siden starten i 1895 været betragtet som yndede samleobjekter verden over.

3. Er musselmalet kongeligt porcelæn rigtig dansk?

Musselmalet Riflet var Royal Copenhagen's første stel. 

I dag, 240 år senere, er det stadig et af verdens mest kendte og eftertragtede porcelænsstel. Musselmalet Riflet produceres stadig som i begyndelsen, hvor hver enkel steldel er et stykke kunsthåndværk, malet i hånden. Designet i 1775. Revideret i 1880'erne af Arnold Krogh.

Mange lande har produceret musselmalet porcelæn, men det fremstår i dag som typisk dansk.

Det er ikke danskere, der stod for, at viden om porcelænproduktion kom til Europa. Det var Johann Friedrich Böttger og Ehrenfried Walther von TschirnhausOg ikke mindst en fransk jesuitermunk François-Xavier d'Entrecolles, født i Limoges i Frankrig  og død i Pekin 

Han afslørede, hvordan kineserne lavede procelæn. Han var missionær i Kina og sendte to breve i 1712 og 1722 Lettres édifiantes et curieuses. Gennem disse breve fik Europæerne, især Franskmændene, viden om ikke-Europæiske lande.



4. Er lysestagen rigtig dansk?


Den lille and er lavet af keramikeren og billedhuggeren Gertrud Kudielka (1896-1984), der kom til Hjorts fabrikker i Rønne på Bornholm i 1930. 










kulturarv.dk står:
Gertrud Kudielka født 6. januar 1896, død 10. marts 1984.
Gertrud Rosa Maria Kudielka døde 10-3-1984, 88 år gammel. G.K. kom til Bornholm i 1930, ude fra et Europa i krise.
Hun er født i en lille by mellem Prag og Wien, i et område, der nu hører til Czekoslovakiet, men dengang såmænd var
en del af det gamle østrigske kejserrige. Hun lærte at hugge i sten på kunstakademiet i Prag, og fortsatte siden sin
uddannelse i Paris, Weimar og Berlin, og det var først, da hun på et stipendium kom til Italien, at hun begyndte at
beskæftige sig med keramik. I italien lærte hun havet at kende, og da hun i et geologisk tidsskrift læste, at Bornholm
både havde hav og godt ler, måtte hun absolut hertil. Hun kontaktede Hjorth i Rønne og kom til at arbejde her.
Efter 5 år rejste hun hjem, men på grund af krigsudbruddet måtte hun blive og blev endda anbragt i både fængsel og 
flygtningelejr Det var nogle strenge år, men pludselig var hun tilbage på Bornholm igen og genoptog sit arbejde hos
Hjorth, hvor hun på så mange måder har været en trofast medarbejder og har præget produktionen med sine i
nteressante og sirlige polykrome figurer. Fra sit hjemland medbragte hun interessen for musik, var også selv
udøvende, og kom efterhånden til at spille med forskellige steder i Rønne. F.eks. fandt hendes hengivenhed for
Rønne Teater udtryk i, at hun ofte var med i orkestergraven, når der gik en dialektkomedie over scenen. Det var
også den interesse, der gav sig udslag i, at hun hædrede fremtrædende aktører med figurer af de pågældende i
deres gode roller.











Ecrit par Anne


1. En 2005, je devais parler au Danemark et à Bruxelles à un public danois comment se préparer pour un test de connaissance de l'UE, un test qui à l'époque faisait partie d'un concours pour les institutions européennes. Les conférences ont eu lieu pour motiver plus de jeunes Danois à s'inscrire à un concours pour un poste dans l'UE. Le sponsor des conférences le Ministère des Affaires étrangères du Danemark (UM) avait demandé à l'organisateur si UM "pouvait être sûr que j'étais une vraie Danoise."

Cette question m'a laissée avec une drôle d'impression. En plus, l'endroit où je travaillais à l'époque ne devait pas figurer dans le programme. C'était une mission scandinave auprès de l'UE.

J'ai réfléchi sur mes origines et sur ce que cela veut dire être "une vraie Danoise". Mon nom de famille vient d'un pharmacien d'Altona qui en route pour la Russie, où il y avait un manque de pharmacien à la fin du 18ième siècle, s'est installé à Assens en Fionie où il est devenu apothécaire. Altona était à l'époque Danois. 


Johan Jürgen Daniel Albinus 18.11.1765 - 26.11.1818


En ce qui concerne mes autres grand-parents, je peux confirmer que mes ancêtres sont danois depuis le XVIIième siècle. Ma famille vient de Kerteminde et de Søndre Højrup, et mon arrière grand-père était Christen Andersen Skaarup de Klitmøller.







Ingen kommentarer:

Send en kommentar

Bemærk! Kun medlemmer af denne blog kan sende kommentarer.